Lyrics Польский за 4 недели - Lekcja 16 W Krakowie

Singer
Song title
Lekcja 16 W Krakowie
Date added
01.03.2019 | 12:20:04
Views 56
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Польский за 4 недели - Lekcja 16 W Krakowie, and also a translation of a song with a video or clip.

Paweł: Dzień dobry, mamy rezerwację na nazwisko Kosiewicz.
Recepcjonistka: Tak, państwa pokoje są gotowe. Poproszę jakiś dokument.
P: Proszę.
R: Tu są klucze. Państwo mają pokoje numer dwadzieścia trzy i dwadzieścia cztery na drugim piętrze.
P: Czy w pokoju jest telewizor?
R: Tak.
P: A telewizja satelitarna?
R: Niestety, nie ma.
P: O której godzinie jest śniadanie?
R: Śniadanie jest od siódmej do dziewiątej.
P: Który pokój wybierasz?
Tania: Wszystko jedno. Są takie same.
P: Nie, ten jest większy. Jest twój.
P: Mam problem.
R: Tak, słucham. W czym mogę pomóc?
P: W moim pokoju nie ma ręczników ani wieszaków, nie mogę otworzyć okna, a poza tym telewizor nie działa.
R: Bardzo pana przepraszam. Już proszę kogoś z obsługi. Jeszcze raz przepraszam.

В Кракове

Павел: Добрый день, у нас бронь на фамилию Косевич.
Администратор: Да, ваши номера готовы. Предъявите, пожалуйста, какой-нибудь документ.
П: Пожалуйста.
А: Вот ключи. У вас 23 и 24 номера на третьем этаже.*
П: В номере есть телевизор?
А: Да.
П: А спутниковое телевидение?
А: К сожалению, нет.
П: Во сколько завтрак?
А: Завтрак с 7 до 9.
П: Какой номер выбираешь?
Таня: Все равно. Они одинаковые.
П: Нет, этот больше. Он твой.
П: У меня проблема.
А: Да, слушаю вас. Чем могу помочь?
П: В моем номере нет ни полотенец, ни вешалок, не могу открыть окно, а кроме того, не работает телевизор.
А: Извините, пожалуйста. Я сейчас позову кого-нибудь из обслуживающего персонала. Еще раз извините.

* В Польше обозначение этажей иное, чем в России. "Польский" parter соответсвует "русскому" 1 этажу, pierwsze piętro - 2 этажу и т.д.
Павел: Доброе утро, у нас есть оговорка на имя Косевич.
Портье: Да, ваши комнаты готовы. Пожалуйста, какой-нибудь документ.
Q: пожалуйста.
Р: Вот ключи. У вас есть номера номер двадцать три и двадцать четыре на втором этаже.
Q: есть ли телевизор в комнате?
Р: Да.
Q: А спутниковое телевидение?
Р .: К сожалению, нет.
Q: во сколько завтрак?
Р: Завтрак с семи до девяти.
Q: Какую комнату вы выбираете?
Таня: Все в порядке. Они одинаковы.
Q: Нет, этот больше. Это твое.
В: У меня проблема.
Р: Да, я слушаю. Чем я могу вам помочь?
В: В моей комнате нет полотенец или вешалок, я не могу открыть окно, и телевизор не работает.
Р: Мне очень жаль. Уже пожалуйста кто-нибудь из службы. Извините снова

В Кракове

Павел: Добрый день, у нас бронь на фамилию Косевич.
Администратор: Да, ваши номера готовы. Предъявите, пожалуйста, какой-нибудь документ.
П: Пожалуйста.
A: Вот ключи. У вас 23 и 24 номера на третьем этаже. *
П: В номере есть телевизор?
А: Да.
П: А спутниковое телевидение?
А: К сожалению, нет.
П: Во сколько завтрак?
А: Завтрак с 7 до 9.
П: Какой номер выбираешь?
Таня: Все равно. Они одинаковые.
П: Нет, этот больше. Он твой.
П: У меня проблема.
А: Да, слушаю вас. Чем могу помочь?
П: В моем номере нет ни полотенца, ни вешалок, не могу открыть окно.
А: Извините, пожалуйста. Я сейчас позову кого-нибудь из обслуживающего персонала. Еще раз извините.

* В Польше обозначено этажное и иное, чем в России. "Польский" цокольный этаж соответсвует "русскому" 1 этажу, первый этаж - 2 этажу ит.
Survey: Is the lyrics correct? Yes No