Lyrics Польская матрица по методу Замяткина - Диалог 28

Singer
Song title
Диалог 28
Date added
01.07.2022 | 07:23:18
Views 18
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Польская матрица по методу Замяткина - Диалог 28, and also a translation of a song with a video or clip.

Cześć, jak się masz? Lekcja 13
Dla mnie jest czarujący!

Basia: A ten twój nowy znajomy? Jak on ma na imię?
Agnieszka: Michel. Jest Francuzem.
B: Mieszka w Paryżu?
A: Nie w Paryżu, a w Lille. Ale teraz jest w Krakowie.
B: Dlaczego zaczał studiować w Polsce?
A: Był kiedyś w Krakowie, chyba mu się podobało... Teraz odkrył, że ma polskie pochodzenie. To dodatkowa motywacja, żeby tu studiować.
B: Lubisz z nim rozmawiać?
A: Bardzo! Często rozmawiamy o literaturze, sztuce, o filmie... Ja mu mówię o Polsce, a on opowiada o Francji.
B: To wspaniale, że macie podobne zainteresowania.
A: To prawda. Ale wiesz, on niedużo wiedział o Polsce, o naszej kulturze. Przy okazji mówię mu o tym.
B: Poza tym to ładny chłopak.
A: Tak, jest wysoki, przystojny, miły... Lubi tańczyć, jest dowcipny... Dla mnie jest czarujący!
B: A co na to Robert?
A: Robert? Nic. Przecież to jego kolega!

По-моему, он просто очарователен!

Баcя: А этот твой новый знакомый? Как его зовут?
Агнешка: Мишель. Он француз.
Б: Он живет в Париже?
А: Не в Париже, в Лилле. Но сейчас он находится в Кракове.
Б: Почему он начал учиться в Польше?
А: Был один раз в Кракове, и видимо, ему понравилось. Теперь оказалось, что у него есть польские корни. Это еще один стимул здесь учиться.
Б: Тебе нравится с ним разговаривать?
А: Очень! Мы часто говорим о литературе, искусстве, о кино. Я рассказываю ему о Польше, а он мне о Франции.
Б: Здорово, что у вас есть схожие интересы.
А: Это да. Но ты знаешь, он не так много знал о Польше, о нашей культуре. Вот заодно я его и просвещаю.
Б: Кроме того, он красивый парень.
А: Да, высокий, красивый, хороший... Любит танцевать, остроумен... По-моему, он просто очарователен!
Б: А как же Роберт?
А: Роберт? Ничего. В конце концов, это его однокашник!
Привет, как дела? Урок 13
Для меня он очаровательный!

БАСИЯ: А твой новый друг? Как его зовут?
Агниша: Мишель. Он француз.
Б: Он живет в Париже?
A: Не в Париже, а в Лилле. Но теперь он в Кракове.
Б: Почему он начал учиться в Польше?
A: Он когда -то был в Кракове, ему, вероятно, понравилось ... теперь он обнаружил, что у него польское происхождение. Это дополнительная мотивация для изучения здесь.
Б: Тебе нравится с ним разговаривать?
A: Очень! Мы часто говорим о литературе, искусстве, о фильме ... Я говорю с ним о Польше, и он говорит о Франции.
Б: Здорово, что у вас есть схожие интересы.
A: Это правда. Но вы знаете, он не знал о Польше, о нашей культуре. Кстати, я говорю ему об этом.
Б: Кроме того, он хороший мальчик.
A: Да, он высокий, красивый, милый ... он любит танцевать, он остроумный ... для меня он очарователен!
Б: Что говорит Роберт?
A: Роберт? Нить. Это его друг!

По-моррент, о-о, ороно!

Ях. Кака?
Ангнека: мишлея. О -фран -я.
Б.: О.
A: ne -vpariж, vlele. Весел о том, что вы можете.
ИЗ
А: б. ТЕРЕРНАЯ, ВСЕГО, ПЕРЕЗАЦИЯ. Эto exe edin -stimaol зdeseh
Б.: Тебь А.С.
А: о -о! Mы чastogovorim olyterature, и к.кино. Я rascala ema opolhe, o o onmne opranshyйи.
Б: зdorovo, ч y -yestath yantereSvel.
А: В конце концов, оно, оно, как, то, что нужно. Ведь я не знаю.
Б: Кроме, оно Краси -парен.
A: da, vыsokiй, красив, хororohyй ... Prem thanevath, ostrohuemen ... po-moriste, о-о-охроэн!
Бно: a kake ruebret?
А: РОБЕРТ? Neчgo. В коенсе, эto o odonokaшnik!