У зелёном у саду пташечка й пропела,
У етой пташки есть гнездо, есть у ней и дети.
У етой пташки есть гнездо, есть у ней и дети.
А у мене, у сироты, нет никого й на свете.
А у мене, у сироты, нет никого й на свете.
Ночь качала да я детей, день коров доила.
Ночь качала да я детей, день коров доила,
Подоивши да я коров, в карагод ходила.
В карагоде да я была, весело й гуляла.
Хорошим я да хороша, ой, плохо й одета.
Хорошим я да хороша, ой, плохо й одета –
Никто замуж не берёт и мене за это.
Никто замуж не берёт и мене за это.
Пойду с горя в монастырь, Богу й помолюся.
Пойду с горя в монастырь, Богу й помолюся,
Перед иконою святой слезами зальюся.
Перед иконою святой слезами зальюся.
Не пошлёт ли мне Господь та й доли счастливой?
Не пошлёт ли мне Господь та й доли счастливой,
Не возмёт ли мене замуж молодец красивый?
У зелёном у саду пташечка й пропела,
У етой пташки есть гнездо, есть у ней и дети.
In the green, the garden of Ptashchka is lost,
I have a nest, there are children and children.
I have a nest, there are children and children.
And at Mene, at the orphan, there is no one in the world.
And at Mene, at the orphan, there is no one in the world.
I downloaded the night. Yes, I am children, Dailed Cher Day.
The night I swed Yes, I am children, Dailed Cows Day,
Having aroused yes, I went to the karagod.
In Karagoda, yes, I was having fun.
Good I am good, oh, bad dressed.
Good i'm good, oh, bad dressed -
No one takes a marriage and me for it.
No one takes a marriage and me for it.
I'll go with grief to the monastery, God pour.
I will go with grief to the monastery, God, pray,
In front of the icon of the holy tears I fill.
In front of the icon of the holy tears I fill.
Will the Lord will send me a good one?
Will the Lord will not send me a happy share
Doesn't the Mother of Mariring Homewhat?
In the green, the garden of Ptashchka is lost,
I have a nest, there are children and children.