К розе.
Слова А. Цатурьяна,
Русский текст А. Спендиарова.
А. Спендиаров (1871-1928).
Молю, позволь тебя с куста, чудная роза, сорвать,
Чтоб ты любимой девы грудь пышно могла украшать.
Ты не завянешь, не страшись, грудь украшая её:
В груди той жизнь младая бьёт светлой и мощной струёй.
Ты будешь, роза, обо мне юному сердцу шептать
И ароматом нежным в нём сладость любви пробуждать.
О, не завянешь — не страшись, грудь украшая её:
В груди той жизнь младая бьёт светлой и мощной струёй!
To the rose.
The words of A. Tsaturyan,
Russian text by A. Spendiarov.
A. Spendiarov (1871-1928).
I pray, let you from the bush, a wonderful rose, to disrupt,
So that you can be magnificent to decorate your beloved Virgo.
You won’t be linked, do not be afraid, decorating her breasts:
In the chest of that life, the young beats with a bright and powerful stream.
You will, Rosa, whisper about me to my young heart
And the fragrance of the delicate sweetness of love in it to awaken.
Oh, you won’t be bored - do not be afraid, decorating her chest:
In the chest of that life, the young beats with a bright and powerful stream!