«Сау хохы фийау мын тулдзмæ куы баскъæрдта,
Уæ-рæйдæ, уæ-рæйдæ, тулдзмæ куы баскъæрдта!»
Нартыхты Сосо мын афтæ куы бадзуры.
Уæ-рæйдæ, уæй, бецау Нартыхты Сосо!
(„На черной горе пастух к дубу меня прижал“ —
Так говорит мне Нартыхти Сосо.
О, злосчастный Нартыхти Сосо!)
«Мæ фыдмæ арвитут хурæй хъæргæнæг,
Уæ-рæйдæ, уæ-рæйдæ, хурæй хъæргæнæг, гъей!»
Нартыхты Сосо мын афтæ куы бадзуры.
Уæ-рæйдæ, уæй, бецау Нартыхты Сосо!
(„К моему отцу отправьте вестника от солнца“ —
Так говорит мне Нартыхти Сосо.
О, злосчастный Нартыхти Сосо!)
«Мæ дзурæн дзых, дам, мын тугæй æрбахгæдта.
Уæ-рæйдæ, уæй, æцæг тугæй æрбахгæдта!»
Нартыхты Сосо мын афтæ куы бадзуры.
Уæ-рæйдæ, уæй, бецау Нартыхты Сосо!
(„Мой рот кровью заполнен“ —
Так говорит мне Нартыхти Сосо.
О, злосчастный Нартыхти Сосо!)
"Saw hohy fiyau Myn tuldzmæ kuy baskærdta,
Uæ-ræydæ, uæ-ræydæ, tuldzmæ kuy baskærdta! "
Nartyhty Soso Myn aftæ kuy badzury.
Uæ-ræydæ, uæy, Bezau Nartyhty Soso!
("On the black mountain shepherd pressed me to the oak" -
So tell me Nartyhti Soso.
Oh, unfortunate Nartyhti Soso!)
"Mæ fydmæ arvitut huræy hærgænæg,
Uæ-ræydæ, uæ-ræydæ, huræy hærgænæg, gey! "
Nartyhty Soso Myn aftæ kuy badzury.
Uæ-ræydæ, uæy, Bezau Nartyhty Soso!
("To my father, send a messenger from the sun" -
So tell me Nartyhti Soso.
Oh, unfortunate Nartyhti Soso!)
"Mæ dzuræn dzyh, ladies, Myn tugæy ærbahgædta.
Uæ-ræydæ, uæy, ætsæg tugæy ærbahgædta! "
Nartyhty Soso Myn aftæ kuy badzury.
Uæ-ræydæ, uæy, Bezau Nartyhty Soso!
("My mouth filled with blood" -
So tell me Nartyhti Soso.
Oh, unfortunate Nartyhti Soso!)