Ну, ты, конечно, можешь себе представить, что я не стала долго раздумывать, а при первом же удобном случае вызвала Артура на объяснение и прижала его к стене.
В этот же самый день мы катались с ним на лодке по заливу, среди водяных лилий.
- Артур, - говорю я, - вы никогда не рассказывали мне, что у вас до меня было какое-то увлечение, но мне рассказала миссис Герли. - Я нарочно выложила ему все сразу, чтобы он знал, что мне все известно. Терпеть не могу, когда мужчина лжет.
- Прежде, чем появились вы, - отвечал он, честно глядя мне в глаза, - у меня было одно увлечение, очень сильное. Я не буду от вас ничего скрывать, если уж бы об этом узнали.
- Я слушаю, - сказала я.
- Дорогая Ида, - продолжал Артур (ты, конечно, понимаешь, я жила в Саундпорте под своим настоящим именем), - сказать вам по правде, это прежнее мое увлечение было исключительно духовного свойства. Хотя эта леди и пробудила во мне глубокое чувство и я считал ее идеалом женщины, я никогда не встречался с ней, никогда не говорил с ней. Это была идеальная любовь. Моя любовь к вам, хоть и не менее идеальная, нечто совсем другое. Неужели это может оттолкнуть вас от меня?
- Она была красивая? - спрашиваю я.
- Она была прекрасна.
- Вы часто ее видели?
- Может быть, раз двенадцать,
- И всегда на расстоянии?
- Всегда на значительном расстоянии.
- И вы любили ее?
- Она казалась мне идеалом красоты, грации и души.
- А этот сувенир, который вы храните как святыню и потихоньку вздыхаете над ним, это что, память о ней?
- Дар, который я сохранил.
- Она вам его прислала?
- Он попал ко мне от нее.
- Но не из ее рук?
- Не совсем из ее рук, но, вообще говоря, прямо ко мне в руки
- Но почему же вы никогда не встречались? Или между вами была слишком большая разница в положении?
- Она вращалась на недоступной для меня высоте, - грустно сказал Артур. - Но, послушайте, Ида, все это уже в прошлом, неужели вы способны ревновать к прошлому?
- Ревновать? - воскликнула я. - Как это вам могло прийти в голову? Никогда я еще так высоко не ставила вас, как теперь, когда я все это узнала.
Well, of course, you can imagine that I did not think for a long time, and at the first opportunity, I called Arthur for an explanation and pressed him against the wall.
On the same day, we rode with him on a boat in the bay, among water lilies.
“Arthur,” I say, “you never told me that you had any hobby before me, but Mrs. Gerley told me.” “I deliberately laid out everything at once to him, so that he knew that I knew everything.” I hate when a man lies.
“Before you appeared,” he answered, honestly looking into my eyes, “I had one hobby, very strong. I won’t hide anything from you if I knew about it.
“I'm listening,” I said.
“Dear Ida,” continued Arthur (of course, you understand, I lived in Soundport under my real name), “to tell you the truth, this former hobby of mine was exclusively of a spiritual nature. Although this lady aroused a deep feeling in me and I considered her the ideal of a woman, I never met her, never spoke to her. It was perfect love. My love for you, though no less perfect, is something completely different. Can it really push you away from me?
- Was she beautiful? I ask.
“She was beautiful.”
“Have you often seen her?”
- Maybe twelve times,
“And always at a distance?”
- Always at a considerable distance.
“And you loved her?”
- She seemed to me the ideal of beauty, grace and soul.
- And this souvenir that you keep as a shrine and slowly sigh over it, is that a memory of it?
- A gift that I saved.
“Did she send it to you?”
- He came to me from her.
“But not from her hands?”
- Not quite from her hands, but, generally speaking, directly into my hands
“But why have you never met?” Or was there too much difference in position between you?
“She spun at a height inaccessible to me,” said Arthur sadly. - But, listen, Ida, all this is already in the past, are you really capable of jealousy of the past?
- To be jealous? I exclaimed. “How could this have crossed your mind?” I have never put you so high before, as now, when I learned all this.