Мужчине путь, а женщине – очаг,
И чтобы древний род мой не зачах,
Роди, молю и заклинаю, сына –
Стрела летит, покуда жив мужчина.
...Роди, молю и заклинаю, сына –
Стрела летит, покуда жив мужчина...
В мужчине дух, а в женщине – душа,
Травинка держит небо, трепеща.
Без очага, без сына, без любимой –
Как одинокий смерч я над равниной.
...Без очага, без сына, без любимой –
Как одинокий смерч я над равниной...
Мужчине дым, а женщине – огонь,
И чтоб в бою мой не споткнулся конь,
Я должен знать, что юрту греет пламя –
Как предками завещанное знамя!
... Я должен знать, что юрту греет пламя –
Как предками завещанное знамя!..
Мужчине путь,
А женщине очаг.
В мужчине дух,
А в женщине душа.
Мужчине дым,
А женщине – огонь...
Man is the way, and woman is the hearth,
And that my ancient race did not wither,
Rodi, I pray and conjure, son
The arrow flies while the man is alive.
... Rodi, I pray and conjure, son -
The arrow flies while the man is alive ...
There is a spirit in a man, and a soul in a woman
A blade of grass holds the sky, trembling.
Without a hearth, without a son, without a beloved -
Like a lone tornado I'm over the plain.
... Without a hearth, without a son, without a beloved -
Like a lone tornado I'm above the plain ...
A man smoke, and a woman - fire,
And so that in battle my horse did not stumble
I should know that the yurt is warming the flame -
As ancestors bequeathed banner!
... I need to know that the yurt is warming the flame -
As ancestors bequeathed banner! ..
Man the way
A woman hearth.
In the man's spirit,
And in a woman's soul.
Man smoke
And the woman - the fire ...