Ой, на горі два дубки, ой, на горі два дубки.
Ой, на горі два дубки, два дубки, та й звелися докупки (2)
Вітер дуба хитає, вітер дуба хитає.
Вітер дуба хитає, хитає, козак дівку питає.
Ой, дівчино, чия ти, ой, дівчино, чия ти?
Ой, дівчино, чия ти, чия ти, а чи вийдеш гуляти? (2)
Не питайся чия я, не питайся чия я.
Не питайся чия я, чия я, вийдеш ти – та вийду
А я в батька один син, а я в батька один син.
А я в батька один син, один син, погуляю хоч би з ким (2)
А я донька мамчина, а я донька мамчина.
А я донька мамчина, мамчина, цілуватись навчена.
Ой, на горі два дубки,ой, на горі два дубки.
Ой, на горі два дубки, два дубки, та й звелися докупки (2)
Ой, на горі два дубки,ой, на горі два дубки.
Ой, на горі два дубки, два дубки, та й звелися докупки (2)
Oh, on the mountain two oaks, oh, on the mountain two oaks.
Oh, on the mountain two oaks, two oaks, and put down a bundle (2)
The oak winds shaking, the oak winds shaking.
The wind of oak shakes, shakes, the Cossack asks the girl.
Oh, girl, whose you, oh, girl, who are you?
Oh, girl, who are you, who are you, and will you go out for a walk? (2)
Do not ask who I am, do not eat who I am.
Do not ask me whom I will leave - and I will go
And I have one son with my father, and I have one son with my father.
And I have one son, one son, I walk at least with someone (2)
And I am the daughter of Mamchina, and I am the daughter of Mamchina.
And I am the daughter of Mamchina, Mamchina, I'm taught to kiss.
Oh, on the mountain two oaks, oh, on the mountain two oaks.
Oh, on the mountain two oaks, two oaks, and put down a bundle (2)
Oh, on the mountain two oaks, oh, on the mountain two oaks.
Oh, on the mountain two oaks, two oaks, and put down a bundle (2)