ЧЕРНАЯ ШАЛЬ (А.С.Пушкин)
Гляжу, как безумный, на черную шаль,
И хладную душу терзает печаль.
Когда легковерен и молод я был,
Младую гречанку я страстно любил;
Прелестная дева ласкала меня,
Но скоро я дожил до черного дня.
Однажды я созвал веселых гостей;
Ко мне постучался презренный еврей;
«С тобою пируют (шепнул он) друзья;
Тебе ж изменила гречанка твоя».
Я дал ему злата и проклял его
И верного позвал раба моего.
Мы вышли; я мчался на быстром коне;
И кроткая жалость молчала во мне.
Едва я завидел гречанки порог,
Глаза потемнели, я весь изнемог...
В покой отдаленный вхожу я один...
Неверную деву лобзал армянин.
Не взвидел я света; булат загремел...
Прервать поцелуя злодей не успел.
Безглавое тело я долго топтал
И молча на деву, бледнея, взирал.
Я помню моленья... текущую кровь...
Погибла гречанка, погибла любовь!
С главы ее мертвой сняв черную шаль,
Отер я безмолвно кровавую сталь.
Мой раб, как настала вечерняя мгла,
В дунайские волны их бросил тела.
С тех пор не целую прелестных очей,
С тех пор я не знаю веселых ночей.
Гляжу, как безумный, на черную шаль,
И хладную душу терзает печаль.
BLACK SHAWL (A.S. Pushkin)
I look like crazy on a black shawl,
And the cold soul is tormented by sadness.
When gullible and young I was,
I loved the young Greek woman passionately;
Pretty maiden caressed me
But soon I lived to a black day.
Once I called up the merry guests;
A despicable Jew knocked at my door;
“Friends are feasting with you (he whispered);
Well you changed your Greek. "
I gave him gold and cursed him
And the faithful called my servant.
We went out; I raced on a fast horse;
And meek pity was silent in me.
As soon as I saw Greek threshold,
Eyes darkened, I was exhausted ...
I enter the distant peace alone ...
An Armenian misdirected a virgin.
I did not see the light; bulat thundered ...
Break the kiss the villain did not have time.
Headless body I trampled for a long time
And silently looking at the maiden, turning pale.
I remember prayer ... flowing blood ...
Greek woman died, love died!
With the head of her dead removing the black shawl,
I wiped silently bloody steel.
My slave, as evening darkness arrived,
In the Danube waves threw their bodies.
Since then, not kissing pretty eyes,
Since then, I do not know fun nights.
I look like crazy on a black shawl,
And the cold soul is tormented by sadness.