ПОШЛЫЙ РОМАНС
Наклоняясь к изголовью,
обратись ко мне лицом,
обменяемся любовью,
перекинемся словцом.
Счастья маленький обрывок
улетит, как пять минут.
У судьбы на мой загривок
вечно сыщется хомут.
У меня судьба не злая,
только глупая, хоть плачь!
Всё летит куда не зная,
а я вслед за нею вскачь.
Без дороги, как умею,
по болотам хлюпаю.
А роптать никак не смею
на неё, на глупую.
И она, небось, не вправе
обижаться на меня.
Я ж ведь ей служу, шалаве,
лучше доброго коня.
Всю-то жизнь за ней, как мерин,
на веревочке хожу.
И покорен я, и верен,
мне бы плакать, а я ржу.
Не прошу награды лишней,
не страшусь никоих мук.
Мне бы только хвост подлиньше,
отмахаться чтоб от мух.
Да сберечься б в волчьем поле
от клыков и от когтей,
да овса бы чуть поболе,
да поменее плетей.
1983
The Last Romance
Leaning toward the head,
turn to me face,
exchange love,
let's talk about it.
Happiness is a small scrap
will fly away like five minutes.
Destiny on my scruff
eternally sling clamp.
My fate is not evil,
Only stupid, even cry!
Everything flies where not knowing,
and I followed her jump.
Without the road, as I can,
I'm squishing on the swamps.
And I do not dare to grumble in any way
at her, at the stupid.
And she, I suppose, has no right
take offense at me.
I'm in fact serving her, slut,
better than a good horse.
For all her life, like a gelding,
on the string I go.
And I am subdued, and faithful,
I would cry, but I'm laughing.
I do not ask for extra rewards,
I do not fear any suffering.
I would only have a pale tail,
to wave away from the flies.
Yes, be safe in the wolf field
from fangs and claws,
yes oats would be a little more,
Yes, change the lashes.
1983