Кощей подох - труху смели и замком завладели,
И половик тот, что нашли, в подарок дали Зеле.
Сего дерьма у них завал, а золотого фонда -
Сказать - так выльется в скандал, почище Джеймса Бонда.
Друзья решили поутру звать в гости для знакомства
Ягу, чертей, Кикимору, соседей с воеводства.
Тряслися с вечера врата от стука вновь пришедших,
Царила в замке суета, всю ночь горели свечи.
Припёрлись те, кто был не зван, вся пьянь известных сказок,
Иван-царевич, Кот-буян, Петрушка - штамп под глазом.
Сыр на закуску - дефицит! Лиса, откуда сыр то?
Тут врач-вредитель Айболит принёс пол-литра спирта.
Вот все к столу присели там, ударили по кружкам, -
Сначала пили по сто грамм, но перешли к кадушкам.
Калиныч снял свой лапсердак, залез на стол в ботинках
И, раздавив свиной пятак, снял шапку-невидимку.
С кого он снял, никто не знал: те пьяные и эти,
Калиныч в шапке приставал к русалкам в туалете.
И он, невидимый, бродил, щипал гостей сначала,
Но там кого-то кто-то бил, Калинычу попало.
Тут Зеля громко завопил: «Хочу тот час подарков!» -
И музы из последних сил забренькали на арфах.
Он начал смело выступать, русалку взял за жабры,
А на десерт велел подать курятину из Рябы.
Куда чего - не разобрать, тут Щуку изловили,
Нет, чтоб желанье загадать, на пиво засолили.
Вся живность сказочная там в заливке и в обжарке,
Танцует целый вечер нам из Шамахан татарка.
Потом за праздничным столом пари вдруг заключили,
Бадьи наполнили вином и очень много пили:
С одной спортивной стороны - Калиныч, Мишка, Зеля,
С другой - Горыныч в глотки три; и пили, ели, пели.
Куда там Змею победить, слаба его сноровка!
И Змей упал и кончил пить без должной тренировки,
А Зеля выпить всё искал, обшарил всё до метра
И вот принёс в банкетный зал последние пол-литра.
Раскрыл бутылку, наклонил, в стаканы не полилось.
В сердцах её об пол разбил, и тут всё заискрилось:
Старик Хоттабыч в ней сидел: «Спаситель мой, о Зеля!
Проси что хочешь, мой удел - хвалить твоё безделье!»
А Зеля сердится, ворчит: «Старик, ты ж понимаешь, -
Нам выпить хочется, а ты бутылку занимаешь!
Так сделай милость - испарись, чтоб здесь тобой не пахло,
А нам бутылку подари, чтоб в ней не поиссякло!»
Koschey died - they dared to trash and seized the castle,
And the rug that they found was given as a gift to Zele.
This shit they have a blockage, and the gold fund -
To say - this will result in a scandal, cleaner than James Bond.
Friends decided in the morning to call for a meeting
Yagu, devils, Kikimoru, neighbors from the province.
The gates shook from evening from the knock of the new arrivals,
Vanity reigned in the castle; candles burned all night.
Those who were not called, all drunk of famous fairy tales,
Ivan Tsarevich, Kot-Buyan, Parsley - a stamp under the eye.
Cheese for a snack - a shortage! Fox, where did the cheese come from?
Then the pest doctor Aibolit brought half a liter of alcohol.
Here everyone sat down there, hit the circles, -
At first they drank a hundred grams, but moved on to the tubs.
Kalinych took off his lapserdak, climbed onto the table in boots
And, crushing a pig's penny, he took off his invisible hat.
Nobody knew whom he took off from: those drunk and these,
Kalinich in a hat molested the mermaids in the toilet.
And he, invisible, wandered, tweaked the guests first,
But there someone beat someone, Kalynitch got to.
Then Zelya yelled loudly: “I want that hour of presents!” -
And the muses from their last strength rattled on the harps.
He began to speak boldly, took the mermaid by the gills,
And for dessert he ordered to serve chicken from Ryaba.
Where you can’t make out, here they caught Pike,
No, to make a wish, they salted it for beer.
All living creatures are fabulous there in the fill and in the roast,
The Tatars are dancing to us all evening from Shamakhan.
Then at the festive table the bets were suddenly concluded
Tubs filled with wine and drank a lot:
On the one hand, Kalynich, Mishka, Zelya,
On the other - Gorynych in three throats; and drank, ate, sang.
Where the Snake can be defeated, his dexterity is weak!
And the Serpent fell and stopped drinking without proper training,
And Zelia was looking for a drink, rummaging everything up to a meter
And he brought the last half-liter to the banquet hall.
He opened the bottle, tilted it, it did not pour into the glasses.
She broke the floor in her hearts, and then everything sparkled:
Old man Hottabych sat in it: “My Savior, O Zelya!
Ask what you want, my destiny is to praise your idleness! ”
And Zelia is angry, grumbles: “Old man, you understand, -
We want a drink, but you’re holding a bottle!
So do mercy - evaporate so that you don’t smell here
Give us a bottle so that it doesn’t dry out in it! ”