Шелестит гитара сонно,
где-то булькает мадера,
Ночь, луна, в окошке донна,
под окошком кабальеро,
Музыка в испанском стиле,
начинаю ритурнель я.
Место действия - Севилья,
время действия - в апреле.
Скоро будет две недели,
как, жене своей на горе,
Дон-супруг на каравелле
где-то путается в море.
И, узнав о том открыто,
дон-сосед, от страсти ярый,
Вмиг лишившись аппетита,
под окно пришел с гитарой.
Все, что знал, пропел он донне
и, уставши, напоследок
Он запел в мажорном тоне
приблизительно вот это:
"Донна, донна, в вашей власти
сердце вашего соседа!
Ах, от страсти и на части
разрываюсь как торпеда!"
(Испания, XVII век, атомный победоносец подходит к берегам Севильи)))
"Ах, не ждите поцелуя, -
отвечала донна томно, -
Нет, нет, нет, не изменю
я своему супругу-дону!"
И добавила, вздыхая,
не без некоторой дрожи:
"К вам не выйду никогда я,
на других я не похожа!"
Вы не верите? Я тоже!
Вы не верите? Я тоже!
Вы не верите? Я ёжик!
The guitar rustles sleepily,
somewhere Madera gurgles,
Night, the moon, in the window Donna,
under the window caballero,
Spanish music,
I begin riturnel.
The scene is Seville,
the time of action is in April.
It will be two weeks soon
how is his wife on the mountain
Don spouse on caravel
somewhere confused in the sea.
And, having learned about it openly,
dong neighbor, passionate from passion
Instantly lost appetite,
came under the window with a guitar.
All he knew, he sang to donna
and tired, finally
He sang in a major tone
approximately this:
& quot; donna donna is in your power
your neighbor's heart!
Ah, from passion and to parts
torn like a torpedo! & quot;
(Spain, XVII century, atomic victorious approaches the shores of Seville)))
& quot; Ah, don't wait for a kiss, -
answered donna languidly, -
No no no no i won't change
I am my spouse don! & quot;
And added, sighing,
not without some shiver:
& quot; I will never come to you
I don’t look like others! & quot;
You do not believe? I, too!
You do not believe? I, too!
You do not believe? I'm a hedgehog!