Що твої бентежить думи –
Чари мандрів чи шалена кров?
Що ти бачиш уві сні,
Куди літаєш уві сні, моя любов?
Про що ти мрієш цілий день,
Про що ти мрієш дивлячись кіно,
Моя, моя любов?
Тихим смутком огорнуло
Дике серце у липневу ніч...
Щось у небі промайнуло,
Промайнуло – вже й не видно ніц!
Дивні зорі, давні верби –
Стиглі трави, скоро серпень –
Ніч...
Але я питаю знов:
– Ну що твої бентежить думи,
Моя, моя любов?
Приспів:
О-о-о-о-оу...
О-о-о-о-оу...
То що ж твої бентежить думи –
Чари мандрів чи шалена кров?
Що ти бачиш уві сні,
Куди літаєш уві сні, моя любов?
Про що ти мрієш цілий день,
Про що ти мрієш дивлячись кіно,
Моя, моя любов?
Приспів
То що ж твої бентежить думи, моя любов?
So your bentozhit dumi -
Chari mandrіv chee naughty?
Scho ty bachish uv snі,
Kudi lіtaush uv snі, my love?
About mi мsh tsіly day,
About mi мshsh dlyachis kіno,
My, my love?
Quietly troubled
Dick Sertse at Lipnev Nich ...
Schib u nebina,
Promayno - vzhe y can not see nits!
Divn zori, davn verbi -
Stiglі grass, soon serpen -
Nich ...
Ale I feed znov:
- Well, your bentic duma,
My, my love?
Prispiv:
Oh-oh-oh-oh ...
Oh-oh-oh-oh ...
That your bengie Dumi -
Chari mandrіv chee naughty?
Scho ty bachish uv snі,
Kudi lіtaush uv snі, my love?
About mi мsh tsіly day,
About mi мshsh dlyachis kіno,
My, my love?
Pripiv
So what is your bentezhit dumi, my love?