Карачаево-балкарская шуточная версия песни "Llorando Se Fue" боливийской группы "Los Kjarkas", больше известной как "Lambada" в исполнении французской группы "Kaoma".
Музыка Улисеса Эрмоса (Ulises Hermosa), слова Магомеда Кайтаева.
О кёлюнг къурурукъ, кёрдюнгмю ол тепсегенлени,
О къан джауарыкъ, сындыра эдиле беллерин?!
Бу бедишликге сабийле къарайла,
Бир гырам да бизден уялмайла!
Мени баппушларымча бир тюрлю джан таялла,
Бир бирлерине тагъылыб бир тюрлю баралла.
Оу, эки эшигим, неге ушайды бу,
Чындай киймейин, ачыкъ буту?!
Эй, Къыстырмахан, къыяма айлана турады,
Сен Доммай была тепсеген заманчыкъ къайдады?
Оу, тюб боллукъла, болгъанлары къымжа,
«Ай-яй-яй», - деб бир-бирге къычыра!
Биздеги къарт сер шашханды къарай алагъа,
Мен кёрмей къалсам, «Кел, къара», - деб этед гузаба.
«Ай, джаш заман!», - деб, тобукъларын тюед,
Энди аллай тепсеулени бек сюед!
Karachay-Balkar comic version of the song "Llorando Se Fue"; Bolivian group "Los Kjarkas", better known as "Lambada" performed by the French group "Kaoma".
Music Ulises Hermosa (Ulises Hermosa), the words of Magomed Kaytaev.
About kelung khururuk, kirdungmu ol tegsegene,
O khan jauaryk, son of Edile Bellerin ?!
Boo Bedishlikge Sabiela karaile,
Bir gyram and businessman Uyalmayla!
Meni bappushlarimcha bir türlju jan thaialla,
Bir Bayererina Tagylyb Bir Tural Baralla.
Oh, eki eshigim, nege ushaydy bu,
Chyndai kijmeyin, acyk butu ?!
Hey, Kyystirmahan, kyyama ailana turada,
Sen Dommai was a teetsegan enticing the kaaidad?
Oy, the tubule of bollusks, the banganlars of kymzha,
"Ai-yai-yay," - de Bir-birge kychyra!
Bizdegi kaart ser shashhandy karay alaga,
Men körmei käälasam, "Kel, kara", - deb eded guzaba.
"Ah, jash zaman!", - deb, tobuklaryn tuyed,
Andy allay texeuleni bey shyed!