Федерико Гарсиа Лорка
Из книги "Сонеты темной любви"
Все выплакать с единственной мольбою -
люби меня и, слез не отирая,
оплачь во тьме, заполненной до края
ножами, соловьями и тобою.
И пусть на сад мой, отданный разбою,
не глянет ни одна душа чужая.
Мне только бы дождаться урожая,
взращенного терпением и болью.
Любовь моя, люби! - да не развяжешь
вовек ты жгучий узел этой жажды
под ветхим солнцем в небе опустелом!
А все, в чем ты любви моей откажешь,
присвоит смерть, которая однажды
сочтется с содрогающимся телом.
Federico Garcia Lorca
From the book "Sonnets of Dark Love"
Cry everything with a single plea -
love me and without tearing away tears
cry in the darkness filled to the brim
knives, nightingales and thee.
And let my robbery garden,
not a stranger's soul will glance.
I just have to wait for the harvest
nurtured by patience and pain.
My love, love! - yes you will not untie
forever you are the burning knot of this thirst
under the decrepit sun in the sky empty!
And all that you deny my love
will appropriate death that once
reckoned with a shuddering body.