СЭР ГЕНРИ (Г. Помпеев)
Em D Em Em
Мы начали с пива в субботу на прошлой неделе,
C Am
Сэр Генри принес трехлитровую банку с собою.
D G
Мы пили на кухне и ели копченую рыбу,
C H
Которую теща хотела оставить на ужин.
За трапезой скромной неспешно вели мы беседу
О бренности плоти и раскрепощении духа,
О звездных мирах, что над нами кружат во Вселенной,
И я предложил сходить в гастроном за портвейном.
Напиток богов, разлитый в граненые кубки,
Искрился на солнце, рубиновым жаром пылая,
И мы пригубили и выпили все без остатка.
Сэр Генри заметил, что хватит еще на сухое.
Нашли мы приют на скамейке в душистой аллее,
Из горлышка пили и в дружбе на век поклялися...
Сэр Генри поведал, что есть у соседки пол-литра,
Хотя эта леди, признаться, отменная сволочь…
"О, чудная Анна!" - мы так обратились к соседке -
"О, чудная Анна!" -
твоей красотой восхищаются два пилигрима!
Нет сердца добрей твоего во всем нашем подъезде,
Не будь же скотиной и нам одолжи поллитровку…
Мы цели достигли и в темную ночь удалились.
Вослед леди Анна послала нам... два поцелуя.
В руках мы несли драгоценную нашу добычу,
И пели на радостях песню, камыш прославляя…
Em Am
Шумел камыш, деревья гнулись,
H Em
И ночка темная была!
E Am
Одна возлюбленная пара
H Em
Всю ночь гуляла до утра,
Одна возлюбл-бленная пара
Всю ночь гуляла до утра...
Ночное светило взошло над душистою липой,
Мы спали средь клумбы, дыша ароматом левкоев,
А мимо шли люди и нас с сэром Генри бранили,
И я отвечал им достойно - "Идите вы… люди…"
SIR HENRY (G. Pompeev)
Em d em em
We started with a beer on Saturday last week
C Am
Sir Henry brought the three-liter jar with him.
D G
We drank in the kitchen and ate smoked fish
C H
Which mother-in-law wanted to leave for dinner.
At a modest meal, we slowly talked
About the frailty of the flesh and the liberation of the spirit,
About the starry worlds that circle above us in the Universe,
And I suggested we go to the deli for some port.
The drink of the gods poured into faceted cups
Sparkled in the sun, blazing with ruby heat,
And we sipped and drank everything without a trace.
Sir Henry noticed that there would be more for dry.
We found shelter on a bench in a fragrant alley
They drank from the neck and swore in friendship for ever ...
Sir Henry said that the neighbor has half a liter,
Although this lady, I confess, is an excellent bastard ...
"Oh, wonderful Anna!" - so we turned to a neighbor -
"Oh, wonderful Anna!" -
two pilgrims admire your beauty!
There is no heart kinder than yours in all our entrance,
Don't be a beast and lend us a half liter ...
We achieved our goal and left on a dark night.
After Lady Anna sent us ... two kisses.
In our hands we carried our precious booty,
And they sang a song for joy, glorifying the reeds ...
Em am
The reeds rustled, the trees bent,
H em
And the night was dark!
E Am
One beloved couple
H em
Walked all night until morning
One sweetheart couple
I walked all night until morning ...
The night light rose over the fragrant linden,
We slept in the middle of a flower bed, breathing the aroma of levkoy,
And people walked by and scolded Sir Henry and I,
And I answered them with dignity - "You go ... people ..."