семь,число обоюдного согласия
или решаем,кто кого первый загасит
семья под боком,24 на семь
числа сидят в ряд как насест
вокруг двоичная система, ноль да единицы
один день ивана денисовича
ноль часов,веллер да солженицын
а ты добавила хвостик,и мир изменился
что дал дуба береза
что голова на месте у берлиоза
и я уже не пошлый как берроуз
восстановился вдруг дерек роуз
в тебе семь жизней и семь психопатов
с тобой как семь футов под килем
я скоро пойду на дно или возьмусь за лопату
семь пятниц на неделе,бардак в квартире
прокрастинация,бездельник,погода весенняя
подели на цело севен ап и джей севен
сменяя семь чудес света, на семь смертных грехов
я начал колесить,как дон киход
в поисках корня 49
16 в уме, я не дезертир
число прежде всего,а все остальное обуза
но,ты не вспомнишь об старой
ольга игоревна,к счастью не бузова
ты не устала,еще,не устала?
seven, the number of mutual consent
or decide who will put out the first one
family side by side, 24 for seven
numbers sit in a row like a roost
around binary system zero yes units
one day Ivan Denisovich
zero hours, Weller and Solzhenitsyn
and you added a tail, and the world has changed
that gave oak birch
that the head is in place of berlioz
and I'm not as vulgar as the burrows
suddenly recovered derek rose
you have seven lives and seven psychopaths
with you like seven feet under the keel
I will soon go to the bottom or take a shovel
seven Fridays in the week mess in the apartment
procrastination, loafer, spring weather
divided into whole seven up and jay seven
replacing the seven wonders of the world, the seven deadly sins
I began to travel like a don kikhod
in search of the root 49
16 in mind, I am not a deserter
number above all else and everything else is a burden
but, you do not remember the old
Olga Igorevna, fortunately not buzova
are you not tired yet not tired