Lyrics Казачья песня - Любо, братцы, любо

Singer
Song title
Любо, братцы, любо
Date added
06.12.2017 | 14:20:10
Views 115
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Казачья песня - Любо, братцы, любо, and also a translation of a song with a video or clip.

Любо,братцы,любо.

Am Dm E Am
Как на грозный Терек выгнали казаки,
G C E
Выгнали казаки сорок тысяч лошадей.
Am Dm G C
И покрылось поле, и покрылся берег
G C E
Сотнями порубленных, постреляных людей.

Am Dm G C
Любо,братцы, любо, любо братцы жить.
G C E
С нашим атаманом не приходится тужить.
Am Dm G C
Любо,братцы, любо, любо братцы жить.
G C E
С нашим атаманом не приходится тужить.

Атаман наш знает, кого выбирает-
Эскадрон по коням да забыли про меня.
Им осталась воля да казачья доля,
Мне досталась пыльная, горючая земля.

А первАя пуля, а первАя пуля,
А первАя пуля в ногу ранила коня.
А вторая пуля, а вторая пуля,
В сердце ранила меня.

Жинка погорюет, выйдет за другого,
За мого товарища, забудет про меня.
Жалко только волюшки во широком полюшке,
Жалко сабли острой да буланого коня.
Love, brothers, whatever.

Am Dm E Am
How the Cossacks were driven out to the terrible Terek,
G C E
Cossacks drove forty thousand horses.
Am Dm G C
And the field was covered, and the coast was covered
G C E
Hundreds of chopped, shooting people.

Am Dm G C
Love, brothers, any, any brothers live.
G C E
With our ataman do not have to grieve.
Am Dm G C
Love, brothers, any, any brothers live.
G C E
With our ataman do not have to grieve.

Our ataman knows whom he chooses-
A squadron of horses let them forget about me.
They have the will and the Cossack share,
I got a dusty, combustible land.

And the first bullet, and the first bullet,
And the first bullet in the leg wounded the horse.
And the second bullet, and the second bullet,
My heart hurt me.

ZHinka will spoil, will marry someone else,
For my comrade, he will forget about me.
It's a pity that only the volley in a wide pole,
Sorry for the swords of a sharp and brown horse.