Авыл киче,сине сагынып,
Кайтам киткән эзләрдән.
Еллар үтте,тик без генә
Бераз гына үзгәргән.
Чишмәләрдә керләр чайкап,
Чәчемне тарыйм әле.
Синең белән авыл кичен
Бер кайтып урыйм әле.
Яннарымда син бар кебек,
Чишмә буена төшкәч.
Әйләнеп кайтыр күк яшьлек,
Салкын суларын эчкәч.
Чишмәләрдән сулар алсам,
Чиләгем тулар микән?
Әгәр кайтып сине күрсәм,
Күңелем булыр микән?
Яшьлек калган авыл кичен
Бергәләп үтик әле.
Сагыну тулы күңелләрнең
Йомгагын сүтик әле.
AVIL Примаки, пропуск прибыли,
Kitkәn назад ezlәrdәn.
Открытие ütte, вертикальный genә
Бер üzgәrgәn линии.
Промыть Çişmәlәrdә kerlәr
Çәçemne немедленно по-прежнему.
Кино belәn AVIL Примакова
Urıym назад до сих пор.
Yannarımda подверглись насилию или отруби
Çişmә Buena töşkәç.
Әylәnep вернуться КУК yaşlek,
Круто улучшенный eçkәç.
В противном случае, ясно Çişmәlәrdәn
Çilәgem запечатывает mikәn?
Әgәr прибыли обратно в kürsәm
Küŋelem Buly mikәn?
Yaşlek AVIL Примаков
Bergәlәp Утик еще.
камеди küŋellәrneŋ TULI
Yomgagın sütik еще.