Lyrics Кафизма 17 - Псалом 118

Singer
Song title
Псалом 118
Date added
02.07.2017 | 10:20:04
Views 292
1 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Кафизма 17 - Псалом 118, and also a translation of a song with a video or clip.

ПСАЛТИРЬ ЦАРЯ И ПРОРОКА ДАВИДА

КАФИЗМА 17

Псалом 118

Аллилуиа Псалом 118

1 Аллилуиа.

1 Блажени непорочнии в путь, ходящии в законе Господни.
Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.

2 Блажени испытающии свидения Его, всем сердцем взыщут Его,
2 Блаженны исследующие свидетельства Его, всем сердцем они взыщут Его.

3 не делающии бо беззакония, в путех Его ходиша.
3 Ибо не делающие беззакония пошли по путям Его.

4 Ты заповедал еси заповеди Твоя сохранити зело.
4 Ты заповедал заповеди Твои сохранить твёрдо.

5 Дабы исправилися путие мои, сохранити оправдания Твоя.
5 О, если бы направились пути мои к сохранению повелений Твоих!

6 Тогда не постыжуся, внегда призрети ми на вся заповеди Твоя.
6 Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои.

7 Исповемся Тебе в правости сердца, внегда научити ми ся судьбам правды Твоея.
7 Я прославлю Тебя в правоте сердца, когда научусь судам правды Твоей.

8 Оправдания Твоя сохраню, не остави мене до зела.
8 Повеления Твои сохраню; не оставь меня до конца.

9 В чесом исправит юнейший путь свой; внегда сохранити словеса Твоя.
9 В чём исправит юноша путь свой? В сохранении слов Твоих.

10 Всем сердцем моим взысках Тебе, не отрини мене от заповедей Твоих.
10 Всем сердцем моим я взыскал Тебя, не отринь меня от заповедей Твоих.

11 В сердце моем скрых словеса Твоя, яко да не согрешу Тебе.
11 В сердце моём я скрыл изречения Твои, чтобы не согрешить пред Тобою.

12 Благословен еси, Господи: научи мя оправданием Твоим.
12 Благословен Ты, Господи, научи меня повелениям Твоим.

13 Устнама моима возвестих вся судьбы уст Твоих.
13 Устами моими я возвестил все суды уст Твоих.

14 На пути свидений Твоих насладихся, яко о всяком богатстве.
14 На пути свидетельств Твоих я насладился, как во всяком богатстве.

15 В заповедех Твоих поглумлюся, и уразумею пути Твоя.
15 О заповедях Твоих буду рассуждать и уразумею пути Твои.

16 Во оправданиих Твоих поучуся, не забуду словес Твоих.
16 В повеления Твои буду вникать, не забуду слов Твоих.

17 Воздаждь рабу Твоему: живи мя, и сохраню словеса Твоя.
17 Воздай рабу Твоему, оживи меня, и сохраню я слова Твои.

18 Открый очи мои, и уразумею чудеса от закона Твоего.
18 Открой очи мои, и уразумею чудеса из закона Твоего.

19 Пришлец аз есмь на земли: не скрый от мене заповеди Твоя.
19 Поселенец я на земле: не скрой от меня заповедей Твоих.

20 Возлюби душа моя возжелати судьбы Твоя на всякое время.
20 Возжелала душа моя стремиться к судам Твоим во всякое время.

21 Запретил еси гордым: прокляти уклоняющиися от заповедей Твоих.
21 Ты укорил гордых; прокляты уклоняющиеся от заповедей Твоих.

22 Отьими от мене понос и уничижение, яко свидений Твоих взысках.
22 Сними с меня поношение и презрение, ибо свидетельств Твоих я взыскал.

23 Ибо седоша князи, и на мя клеветаху, раб же Твой глумляшеся во оправданиих Твоих:
23 Ибо вот, сели князья и на меня клеветали, раб же Твой рассуждал о повелениях Твоих.

24 Ибо свидения Твоя поучение мое есть, и совети мои оправдания Твоя.
24 Ибо и свидетельства Твои – занятие моё, и советники мои – повеления Твои.

25 Прильпе земли душа моя: живи мя по словеси Твоему.
25 Приникла к земле душа моя; оживи меня по слову Твоему.

26 Пути моя возвестих, и услышал мя еси: научи мя оправданием Твоим:
26 Пути мои я возвестил, и Ты услышал меня; научи меня повелениям Твоим.

27 Путь оправданий Твоих вразуми ми, и поглумлюся в чудесех Твоих.
27 Дай мне понять путь повелений Твоих, и буду рассуждать о чудесах Твоих.

28 Воздрема душа моя от уныния: утверди мя в словесех Твоих.
28 Задремала душа моя от нерадения: укрепи меня в словах Твоих.

29 Путь неправды отстави от мене, и законом Твоим пом
PRAGUE OF THE KING AND THE PROPHET OF DAVID

KAFIZMA 17

Psalm 118

Alleluia Psalm 118

1 Alleluia.

1 Blessed are the blameless in a way that walketh in the law of the Lord.
Blessed are the unblemished in the way, walking in the law of the Lord.

2 Blessed are those who test his glances, with all their heart they will seek him,
2 Blessed are they that study his testimonies, with all their heart they will seek him.

3 They that do not do iniquity, but walk in his ways.
3 For they that do not do iniquity walk after his ways.

4 Thou hast commanded Thy commandments to keep well.
4 Thou hast commanded Thy commandments to be kept steadfast.

5 That my path may be fixed, keep your excuses.
5 Oh that my ways were directed toward preserving your precepts!

6 Then I will not be ashamed, when I have been prudent on all your commandments.
6 Then I would not be ashamed, looking to all your commandments.

7 We will confess to You in the righteousness of the heart, when we learn to teach the destinies of Thy righteousness.
7 I will glorify you in the heart's righteousness, when I learn the judgments of your righteousness.

8 I will keep your excuses, do not leave me to the green.
8 I will keep thy ordinances; Do not leave me to the end.

9 He will correct his own way in chessom; Keep thy words always.
9 In what will the young man correct his way? In the preservation of your words.

10 With my whole heart, I seek you, do not reject me from your commandments.
10 With my whole heart I sought you, do not reject me from your commandments.

11 In thy heart I hide thy words, for I will not sin against thee.
11 In my heart I hid thy sayings, that I should not sin against thee.

12 Blessed art Thou, O LORD; Teach me by Thy righteousness.
12 Blessed art thou, O LORD, teach me thy commandments.

13 My mouth shall tell all the destinies of your mouth.
13 By my mouth I have announced all the judgments of your mouth.

14 In the way of Thy visions thou hast enjoyed, as of all riches.
14 I have delighted in the way of Thy testimonies, as in all riches.

15 In Thy commandments I will be glorified, and I will understand Thy ways.
15 I will reason about thy precepts, and understand thy ways.

16 In Thy justifications I will learn, I will not forget your words.
16 I will inquire of thy precepts, I will not forget thy words.

17 Render unto thy servant: Live me, and I will keep thy word.
17 Give to your servant, revive me, and I will keep your words.

18 Open my eyes, and understand miracles of your law.
18 Open my eyes, and I will understand the wonders of your law.

19 I am a stranger to the earth: hide not thy commandments from me.
19 I am a settler on the earth: hide not thy commandments from me.

20 Love my soul, desire your destiny for all time.
20 My soul longed to long for your judgments at all times.

21 Thou hast forbidden Thou proudest: curse those who turn away from Thy commandments.
21 You have reproached the proud; Cursed are they that deviate from Thy commandments.

22 Out of me is diarrhea and humiliation, because you have exacted your desires.
22 Take off my reproach and contempt, for I have sought your testimonies.

23 For the saddler of the prince, and against me the slander, your servant is mocked in your justifications:
23 For, behold, the princes have sat down and slandered me, your servant reasoned about your commands.

24 For Thine testimony is Thy sight, and Thy testimonies are my justifications.
24 For also your testimonies are my occupation, and my counselors are your commandments.

25 My soul is to the earth for a fall of earth: Live me according to thy words.
25 My soul touched the earth; Quicken me according to thy word.

26 In my ways have you told me, and I have heard you: teach me by your justification:
26 I declared my ways, and you heard me; Teach me your commands.

27 The way of Thy justifications is in your minds, and I will be glorified in Thy marvels.
27 Let me understand the way of Thy precepts, and I will reason about Thy marvels.

28 My soul is weary from despondency: confirm me in your words.
28 My soul has slumbered from negligence: strengthen me in Thy words.

29 Let the way of iniquity depart from me, and by thy law
Survey: Is the lyrics correct? Yes No