Киты – неразговорчивые звери,
Понятно: при солидности такой.
Не принято у них ни в коей мере
Надоедать соседям болтовнёй.
И только в случае последнем, крайнем,
Когда он тяжко болен или ранен,
Не в силах всплыть, чтоб воздуху глотнуть, -
Кит может кинуть в голубую муть
Трёхсложный клич. Нетрудно догадаться,
Что это значит: выручайте, братцы!
И тут к нему сквозь толщи голубые
Летят со свистом на призыв беды
Не то чтобы друзья или родные –
Чужие, посторонние киты.
И тушами литыми подпирая,
Несчастного выносят на волну...
"Ух, братцы, воздух! Думал, помираю.
Ну всё, хорош, теперь не утону".
Бионика – наука есть такая,
Проникшая в глубокие места, -
Язык зверей прекрасно понимая,
На плёнку записала крик кита.
Гуляет китобоец над волнами.
К магнитофону подошёл матрос,
И вот под киль прикрученный динамик
Пускает в океан китовый SOS.
За много миль тревожный крик услышав,
Бросает кит кормёжку и детишек,
Чтоб вынести собрата на горбу.
Торпедою летит... Успел, удача!
Ещё кричит, еще не поздно, значит...
И в аккурат выходит под гарпун.
Мудрец-бионик, было ли с тобою,
Чтоб друга на спине ты нёс из боя,
От тяжести и жалости дрожа?
Была ли на твоём веку минута,
Когда бы ты на выручку кому-то,
Захлёбываясь воздухом, бежал?
Тут все друг друга жрут, я понимаю.
Я не с луны, я сам бифштексы жру.
Я удочку у вас не отнимаю,
Но вот наживка мне не по нутру.
По-всякому на этом свете ловят:
Щук – на блесну, а птичек – на пшено.
Мышей – на сало, а людей – на слове.
На доброте ловить – запрещено.
Плывите, корабли, дорогой новой
За пищей, по которой стонет мир, -
За грузом солидарности китовой,
Она нужней нам, чем китовый жир.
Whales are taciturn beasts,
It is clear: with such solidity.
Not taken from them in any way
Bother neighbors chatter.
And only in the case of the latter, the extreme,
When he is seriously ill or injured,
Unable to ascend to take a breath, -
Whale can throw in the blue murk
Three-syllable cry. Not hard to guess,
What does it mean: help out, brothers!
And then to him through the thick blue
Fly with a whistle to the call of trouble
Not that friends or relatives -
Aliens, extraneous whales.
And cast carcasses backing up
Unhappy endure on the wave ...
"Wow, brothers, air! I thought I was dying.
All right, good, now I won't drown. & Quot;
Bionics - science is such
Penetrating into deep places, -
The language of animals is well aware
She recorded a whale on the tape.
Whaler rider walks over the waves.
A sailor came up to the tape recorder,
And here the keel speaker is under the keel
Let whale SOS into the ocean.
For many miles an anxious cry was heard,
Throw the whale feeding and the kids,
To make a fellow on a hump.
Torpedo flies ... Managed, good luck!
Still screaming, it's not too late, it means ...
And exactly goes under the harpoon.
Sage bionic, was it with you
To a friend on the back you carried from the battlefield,
From the severity and pity trembling?
Have you ever had a minute
When would you rescue someone
Choking with air, running?
They all eat each other, I understand.
I am not from the moon, I eat steaks myself.
I do not take the bait from you
But the bait is wrong for me.
In every way in this world they catch:
Pike - on trolling, and birds - on millet.
Mice - on fat, and people - on the floor.
To catch kindness is prohibited.
Swim, ships, dear new
For food on which the world groans, -
For the cargo of whale solidarity,
We need it more than whale oil.