Lyrics Ost Devdas - Maan Doola Re Doola

Singer
Song title
Maan Doola Re Doola
Date added
22.08.2018 | 03:20:05
Views 68
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Ost Devdas - Maan Doola Re Doola, and also a translation of a song with a video or clip.

Лучше один раз увидеть,чем сто раз прослушать)

Oh maahi...

Dola re dola re dola re dola
Кружись же, кружись, кружись
Haye dola dil dola mann dola re dola
Кружись, сердце, кружись, душа, кружись же
Lag jaane do najariya, gir jaane do bijuriya
Ну и пусть найдет сглаз, ну и пусть ударит молния
Bijuriya, bijuriya, gir jaane do aaj bijuriya
Молния, молния, ну и пусть сегодня ударит молния
Baandhke main ghoongroo
Привязав колокольчики (к ножным браслетам для танца)
Pehnke main paayal
Надев ножные браслеты
Jhoomke naachungi, ghoomke naachungi
Кружась и раскачиваясь, я буду танцевать
Dola re dola...
Кружись же...

Dekho ji dekho dekho kaisi yeh jhankaar hai
Посмотри, посмотри же как звенят эти браслеты
Inki aankhon mein dekho piya ji ka pyar hai
Посмотри в ее глаза – в них любовь к тому единственному
Inki awaaz bhi haye kaisi thandaar hai
И в ее голосе такая решительность
Piya ki yaadon mein yeh jiya beqaraar hai
В тоске о любимом душа не находит покоя

Maathe ki bindiya mein woh hai
В бинди на лбу - он
Palkon ki neendiyan mein woh hai
Во сне под ресницами – он
Tere to tan mann mein woh hai
Он – в твоем теле и душе
Teri bhi dhadkan mein woh hai
Он даже в биении твоего сердца
Churi ki chhan chhan mein woh hai
В звоне тонких браслетов – он (churi – тонкий легкий браслет)
Kangan ki khan khan mein woh hai
В стуке толстых браслетов - он (kangan – толстый тяжелый браслет)

Baandhke main ghoongroo
Привязав колокольчики (к ножным браслетам для танца)
Pehnke main paayal
Надев ножные браслеты
Jhoomke naachungi, ghoomke naachungi
Кружась и раскачиваясь, я буду танцевать
Dola re dola...
Кружись же...

Tumne mujhko duniya de di
Ты подарила мне целый мир
Mujhko aapni haan khushiyan de di
Отдала мне все свои радости
Tumse kabhi na hona door
Пусть он никогда больше не разлучится с тобой
Haan maang mein bhar lena sindoor
Пусть окрасит твой пробор синдуром (синдур – киноварь, красная краска – символ замужней жерщины)
Unki baahon ka tum ho phool
Ты – нежный цветок в его руках
Main hoon qadmon ki bas dhool
А я – лишь пыль у его ног
It is better to see once than hear a hundred times)

Oh maahi ...

Dola re dola re dola re dola
Circle, spinning, spinning
Haye dola dil dola man dola re dola
Circling, heart, swirl, soul, whirl
Lag jaane do najariya, gir jaane do bijuriya
Well, let him find the evil eye, well, let him strike the lightning
Bijuriya, bijuriya, gir jaane do aaj bijuriya
Lightning, lightning, well, let lightning strike today
Baandhke main ghoongroo
Bind the bells (to the anklets for the dance)
Pehnke main paayal
Wearing anklets
Jhoomke naachungi, ghoomke naachungi
Swirling and swaying, I will dance
Dola re dola ...
Spin the same ...

Dekho ji dekho dekho kaisi yeh jhankaar hai
Look, see how these bracelets ring
Inki aankhon mein dekho piya ji ka pyar hai
Look into her eyes - in them love to that unique
Inki awaaz bhi haye kaisi thandaar hai
And in her voice such determination
Piya ki yaadon mein yeh jiya beqaraar hai
In the longing for the beloved soul does not find rest

Maathe ki bindiya mein woh hai
In the bindi on his forehead - he
Palkon ki neendiyan mein woh hai
In a dream under the eyelashes - he
Tere to tan mann mein woh hai
He is in your body and soul
Teri bhi dhadkan mein woh hai
He is even in the throb of your heart
Churi ki chhan chhan mein woh hai
In the ring of thin bracelets - he (churi - thin light bracelet)
Kangan ki khan khan mein woh hai
In the thump of thick bracelets - he (kangan - thick heavy bracelet)

Baandhke main ghoongroo
Bind the bells (to the anklets for the dance)
Pehnke main paayal
Wearing anklets
Jhoomke naachungi, ghoomke naachungi
Swirling and swaying, I will dance
Dola re dola ...
Spin the same ...

Tumne mujhko duniya de di
You gave me a whole world
Mujhko aapni haan khushiyan de di
Gave me all my joys
Tumse kabhi na hona door
Let him never separate from you again
Haan maang mein bhar lena sindoor
Let it paint your parting syndur (Sindur - cinnabar, red paint - a symbol of married zherschiny)
Unki baahon ka tum ho phool
You are a tender flower in his hands
Main hoon qadmon ki bas dhool
And I'm just the dust at his feet
Survey: Is the lyrics correct? Yes No