«Рождественская звезда» для голоса, флейты и струнных (1989)
Стояла зима.
Дул ветер из степи.
И холодно было младенцу в вертепе
На склоне холма.
Его согревало дыханье вола.
Домашние звери
Стояли в пещере,
Над яслями тёплая дымка плыла.
Вдали было поле в снегу и погост,
Ограды, надгробья,
И небо над кладбищем, полное звёзд.
А рядом, неведомая перед тем,
Мерцала звезда по пути в Вифлеем.
Она возвышалась горящей скирдой
Соломы и сена
Средь целой вселенной,
Встревоженной этою новой звездой.
Растущее зарево рдело над ней
И трое волхвов
Спешили на зов далёких и странных огней.
Морозная ночь походила на сказку,
И кто-то с навьюженной
снежной гряды
Всё время незримо
входил в их ряды.
По той же дороге,
чрез эту же местность
Шло несколько ангелов
в гуще толпы.
Незримыми делала их бестелесность,
Но шаг оставлял отпечаток стопы.
Светало. Рассвет,
как пылинки золы,
Последние звёзды
сметал с небосвода.
И только волхвов
из несметного сброда
Впустила Мария в отверстье скалы.
Он спал, весь сияющий,
в яслях из дуба,
Как месяца луч в углубленье дупла.
Ему заменяли овчинную шубу
Ослиные губы и ноздри вола.
Стояли в тени,
словно в сумраке хлева,
Шептались, едва подбирая слова.
Вдруг кто-то в потёмках,
немного налево
От яслей рукой отодвинул волхва,
И тот оглянулся: с порога на деву,
Как гостья,
смотрела звезда Рождества.
_________________________
«Рождественская звезда» была написана для «Декабрьских вечеров»: мне как-то позвонила Ирина Александровна Антонова, директор пушкинского музея, и попросила меня к юбилею Пастернака написать какое-нибудь сочинение. Она даже предлагала оплатить этот заказ, но я гордо отказался: сказал, что я очень люблю этот цикл — «Декабрьские вечера» и очень люблю музей Пушкина, и поэтому деньги принципиально не возьму. Сочинение было поставлено в программу в исполнении оркестра, которым руководил в то время Юрий Башмет. И он хорошо сыграл — хорошо продирижировал, музыкально… Но здесь были 2 момента, которые мне очень не понравились. Во-первых, у нас был договор, что я напишу это сочинение специально для Алёши Мартынова, которого высокого ценю как замечательного певца (я писал «Рождественскую звезду» принципиально для тенора, а не для женского голоса; здесь манера письма такая, что, пожалуй, женский голос и петь правильно это сочинение не может), но поскольку у Башмета всегда свои идеи и свои дела, то он, не спросясь никого — ни меня, ни певца… — поставил на премьеру ученицу Нины Львовны Елену Брылеву. И второй неприятный для меня момент: я написал в конце сочинения, там, где заканчивает петь тенор, каденцию для альта, и, естественно, хотел, чтобы Юра сам сыграл этот конец, то есть чтобы он взял альт и уже не дирижировал, а только играл, потому что играет он, конечно, на альте замечательно. Но Юра отказался это сделать и отдал всё какому-то альтисту из своего оркестра, у которого плохо звучал альт и который ничего не понял в этом соло. Поэтому, всё-таки, исполнение было для меня далеко не идеальным.
Текст для «Рождественской звезды» взят из «Доктора Живаго» — это вот самое, может быть, лучшее стихотворение Пастернака…
— Но вы над ним довольно хорошо поработали…
— Да, я сократил его, конечно, поскольку некоторые слова мне показались немного вычурными. Мне хотелось, всё-таки, чтобы это событие — Рождение Христа — было рассказано как можно более просто и естественно; и мне казалось, что весь этот литературный язык вообще должен быть ближе к пушкинскому, а ведь у Пастернака иногда выступает не очень-то хороший, на мой взгляд, маньеризм. И я, конечно, очень извиняюсь, но я, всё-таки, вынужден был его стихи немного подправить для того, чтобы сделать их более простыми…
— …и просто сделали некоторые замены слов и некоторые большие купюры.
— Совершенно верно. Но, по-моему, я там ничего не испортил…
Сочинение написано, в принципе, в тех же красках, которые для меня связаны всегда с духовным
"Christmas Star" for voice, flute and strings (1989)
It was winter.
The wind blew from the steppe.
And it was cold for the baby in the den
On the side of the hill.
The breath of the ox warmed him.
Domestic animals
Stood in a cave
A warm haze drifted over the manger.
In the distance there was a field in the snow and a churchyard,
Fences, tombstones,
And the sky above the cemetery is full of stars.
And next, unknown before,
A star flickered on the way to Bethlehem.
She towered with a burning rick
Straw and hay
Amid the whole universe
Alarmed by this new star
The growing glow glowed over her
And the three wise men
They hurried to the call of distant and strange lights.
The frosty night was like a fairy tale
And someone with a laden
snow ridge
Invisible all the time
entered their ranks.
On the same road
through the same area
Several angels walked
in the middle of the crowd.
They were made invisible by their incorporeality,
But the step left a footprint.
It was getting light. Dawn,
like specks of ash,
The last stars
swept from the firmament.
And only the Magi
from the countless rabble
Mary let her into the opening of the rock.
He slept, all radiant,
in an oak manger,
Like a month a ray in the hollow hollow.
He was replaced with a sheepskin coat
Donkey lips and ox nostrils.
Stood in the shadows
as if in the gloom of a barn,
They whispered, barely finding words.
Suddenly someone in the dark
a little to the left
With his hand he pushed the sorcerer away from the manger,
And he looked back: from the doorway to the virgin,
As a guest
staring at Christmas.
_________________________
“Christmas Star” was written for “December Evenings”: Irina Aleksandrovna Antonova, director of the Pushkin Museum, called me one day and asked me to write an essay for Pasternak's jubilee. She even offered to pay for this order, but I proudly refused: I said that I really love this cycle - "December Evenings" and really love the Pushkin Museum, and therefore I will not take money in principle. The work was included in the program performed by the orchestra, which was directed at that time by Yuri Bashmet. And he played well - he conducted well, musically ... But there were 2 moments that I really didn't like. Firstly, we had an agreement that I would write this composition especially for Alyosha Martynov, whom I highly value as a wonderful singer (I wrote The Christmas Star in principle for the tenor, not for the female voice; here the writing style is such that, perhaps , a female voice cannot sing this composition correctly), but since Bashmet always has his own ideas and his own affairs, he, without asking anyone - neither me nor the singer ... - put Nina Lvovna's student Elena Bryleva at the premiere. And the second unpleasant moment for me: at the end of the composition, where the tenor ends singing, the cadence for the viola, and, naturally, I wanted Yura to play this end himself, that is, that he took the viola and no longer conducted played, because, of course, he plays the viola wonderfully. But Yura refused to do this and gave everything to some violist from his orchestra, whose viola sounded bad and who did not understand anything about this solo. Therefore, after all, the performance was far from ideal for me.
The text for "Christmas Star" is taken from "Doctor Zhivago" - this is perhaps the best poem by Pasternak ...
- But you did a pretty good job on it ...
- Yes, I shortened it, of course, because some of the words seemed a little pretentious to me. I wanted, nevertheless, that this event - the Birth of Christ - was told as simply and naturally as possible; and it seemed to me that this entire literary language should generally be closer to Pushkin's, but Pasternak sometimes has a not very good, in my opinion, mannerism. And, of course, I'm very sorry, but I, nevertheless, had to correct his poems a little in order to make them simpler ...
“… And just did some word replacements and some big bills.
- Quite right. But, in my opinion, I did not spoil anything there ...
The essay was written, in principle, in the same colors that for me are always associated with the spiritual