Шагает дом - и в жаркий день, и в лютую пургу.
Но не проситесь на постой ни взрослые, ни дети!
Какой постой! Ведь я стоять на месте не могу:
Я самая подвижная недвижимость на свете.
Меня, друзья, зовут Избой,
А это - курьи ножки.
Иду-бреду сама собой,
Куда глядят окошки.
Я паровозам - как сестра, я вездеходам - друг,
И как заправский управдом, скажу вам без зазнайства:
Пускай порой на все дела мне не хватает рук,
Но я неплохо и в ногах держу своё хозяйство!
Одной ногой иду на вы,
Другой - запанибрата.
Похоже, вместо головы
На мне ума палата!
Я к лесу задом повернусь и высплюсь до утра.
А там чуть свет - уж на ногах, без устали и фальши.
И если к Магомету не идёт никак гора,
То мне не лень - я запросто пошла бы и подальше.
Недаром числится за мной
Обязанностей тыща:
Ведь я и транспорт гужевой,
И птица, и жилище.
Несусь по лесополосе,
Одной судьбой ведома.
Пусть дома у меня не все,
Зато сама я дома!
The house is walking - and on a hot day, and in a fierce snowstorm.
But do not ask to wait for adults or children!
What a wait! After all, I can not stand still:
I am the most mobile real estate in the world.
Me, my friends, call Hobo,
And this is the leg chicken.
I'm going-delirious by myself,
Where do the windows look.
I am a locomotive driver - as a sister, I am a cross-country vehicle - a friend,
And as a real estate manager, I will tell you without conceit:
Let them sometimes do not have enough hands for everything,
But I'm good at keeping my farm!
With one foot I go to you,
The other one is zaphnibrata.
It looks like instead of a head
My mind is on me!
I turn to the forest and sleep until morning.
And there is a little light - on my feet, without fatigue and falsity.
And if there is no mountain to Mohammed,
Then I'm not too lazy - I could easily go further.
Not without reason is listed for me
Duties of Tyscha:
After all, I and the transport of horse,
Both a bird and a home.
I race down the forest belt,
One fate knows.
I do not have everything at home,
But I'm home!