На лугу красна калина стоит.
Святый вечер, святый вечер.
Краше калины свет Оксанушка.
Святый вечер, святый вечер.
По двору прошла, весь двор скрасила.
Святый вечер, святый вечер.
Во терем взошла, светел терем стал.
Святый вечер, святый вечер.
В церковь ли пошла, что заря взошла.
Святый вечер, святый вечер,
святый вечер, святый вечер.
Стояли паны, шапки скинули.
Святый вечер, святый вечер,
святый вечер, святый вечер.
Спросили паны: кто ты, девица?
Святый вечер, святый вечер.
Королевна что ль иль царевна ты?
Святый вечер, святый вечер.
Не царевна я, паны господа.
Святый вечер, святый вечер.
Не родилася королевною.
Святый вечер, святый вечер.
Чуба казака дочь я пригожа.
Святыый вечер.
Николай Андреевич Римский-Корсаков (1844—1908)
In the meadow Krasnaya Kalina stands.
Holy evening, holy evening.
Kalina's kalina light Oksaranushka.
Holy evening, holy evening.
The yard passed, the whole courtyard scratched.
Holy evening, holy evening.
In Terem, she climbed, the light was led.
Holy evening, holy evening.
Whether went to Church that she went down.
Holy evening, holy evening,
Holy evening, holy evening.
Stood pan, the caps threw off.
Holy evening, holy evening,
Holy evening, holy evening.
Asked Pany: Who are you, Maiden?
Holy evening, holy evening.
Queen What about Ile Tsarevna you?
Holy evening, holy evening.
I'm not princess, the Pan of the Lord.
Holy evening, holy evening.
Did not born by the Church.
Holy evening, holy evening.
Chuba Cossack daughter I am a fit.
Holy Evening.
Nikolai Andreevich Rimsky-Korsakov (1844-1908)